-
1 пушкыдо
пушкыдоГ.: пышкыды1. прил. мягкий, не жёсткийПушкыдо кем мягкие сапоги;
пушкыдо диван мягкий диван;
пушкыдо кӱпчык мягкая подушка;
пушкыдо пун мягкий пух;
пушкыдо шудо мягкая трава.
Уло пӱртӱс пушкыдо мамык леведыш йымалне келгын-келгын малышыла коеш. Ю. Чавайн. Кажется, что вся природа крепко уснула под мягким пуховым одеялом.
Григорий Петровичым аваже пушкыдо тӧшакеш малаш пыштыш. С. Чавайн. Мать уложила Григория Петровича спать на мягкой перине.
2. прил. мягкий, нежный, пухлый, не грубыйПушкыдо копа нежная ладонь;
пушкыдо тӱрвӧ пухлые губы;
пушкыдо шӱргӧ мягкое лицо.
Шоҥго ӱдырамаш куптыргылшо кидше дене ӱдыржын чурийжым, кидшым, пушкыдо капшым ниялткала, шокшын ӧндалеш. Ю. Артамонов. Старая женщина своими морщинистыми руками гладит лицо, руки, нежный стан своей дочери.
Овдачий – лачак Начийын шокшо, пушкыдо кидшым чот кормыжтыш. В. Иванов. Овдачий только крепко пожала тёплую мягкую руку Начий.
3. прил. мягкий, пушистый, тонкий, гладкий, шелковистыйПушкыдо кӱляш мягкая кудель.
Альберт ӱдырын пушкыдо ӱпшым шыман ниялтыш. В. Иванов. Альберт нежно погладил шелковистые волосы девушки.
(Эрвика) пушкыдо лышташым налын, лӱҥгалтенат ончыш. Д. Орай. Взяв тонкий лист, Эрвика попробовала посвистеть.
Сравни с:
шыма4. прил. мягкий, рыхлый, неплотныйПушкыдо пакча мягкий огород;
пушкыдо рок рыхлая почва.
Кушко ом тошкал, йол йымалне келге пушкыдо лум веле. О. Тыныш. Куда ни наступаю, под ногами только глубокий рыхлый снег.
Тыге шошым кечын пушкыдо ӱян мландышке кудалтыме шурно пырче арам ок йом. О. Шабдар. Брошенное весенним днём в мягкую удобренную землю зёрнышко не пропадёт.
5. прил. мягкий, свежий, нечёрствый (о хлебных изделиях)Пушкыдо булко свежая булка;
пушкыдо когыльо мягкий пирог.
(Катя) ӱстембак пушкыдо, шокшо уржа киндым пыштыш. А. Ягельдин. Катя положила на стол мягкий, тёплый ржаной хлеб.
Тыгай годым шарнем мый ӱстелтӧрым – чевергалын кӱшӧ пушкыдо мелнам. Й. Осмин. В такое время вспоминаю застолье, мягкие румяные блины.
6. прил. перен. мягкий, приятный, бархатистый (о голосе)Пушкыдо йӱк приятный голос;
пушкыдо сем приятная мелодия.
– Тыйже код, – шыде ончалтышыжым вашталтыде, пушкыдо йӱк дене мане тудо. А. Юзыкайн. – А ты останься, – не меняя своего сурового взгляда, сказал он мягким голосом.
Матвей Николаевич пушкыдо бас дене муралтен колтыш. С. Чавайн. Матвей Николаевич запел приятным басом.
7. прил. перен. мягкий, тёплый, приятный, ласковыйПушкыдо игече тёплая погода;
пушкыдо теле мягкая зима.
Толын шошо адак мемнан деке, могай пушкыдо леве мардеж! В. Чалай. Опять пришла к нам весна, какой ласковый и тёплый ветер!
(Смородинов) яндар, пушкыдо южым пачаш-пачаш пож да пож неле. В. Юксерн. Смородинов вновь и вновь шумно вдыхал чистый тёплый воздух.
8. прил. перен. тонкий, слабый, не сильный, не крепкийПушкыдо тамак слабый табак.
Пушкыдо виноград аракам подыльыч. «Ончыко» Они выпили слабое виноградное вино.
(Чавайнын почеламутшо-влакым) кажне гана лудмо годым ала-могай пушкыдо аромат шижалтеш. А. Асылбаев. При чтении стихотворений Чавайна каждый раз ощущается какой-то тонкий аромат.
9. прил. перен. мягкий, мягкосердечный, кроткий, уступчивый, податливый, снисходительный; слабохарактерныйПушкыдо айдеме мягкий человек;
пушкыдо койыш-шоктыш кроткий нрав;
пушкыдо шӱман мягкосердечный.
Ӱдырамаш чон – пушкыдо чон. Калыкмут. Женская душа – мягкая душа.
– Чоткыдо лияш кӱлеш, кугу ола пушкыдо еҥым ок йӧрате. Н. Лекайн. – Надо быть стойким, большой город не жалует мягких людей.
10. сущ. что-л. мягкое, мягкость, рыхлостьЭн пушкыдыжым ойырен налаш выбрать самое мягкое.
Лум пушкыдылан лийын, йолыш ечым чийыме гынат, пӧш да пӧш веле вола. А. Юзыкайн. Из-за рыхлости снега ноги проваливаются, хотя надели лыжи.
(Семон) тыгай пушкыдыш ныл ийыште первый гана возынат, ала-молан омыжат уке. Ю. Артамонов. За четыре года Семон впервые лёг на такое мягкое, и он почему-то не может уснуть.
11. нар. мягко– Малаш пушкыдо, тӧшакетат огеш кӱл, – мане шкенжым воштылал. Я. Ялкайн. – Спать мягко, и перины не надо, – сказал он, посмеявшись над собой.
Айдемын кумылжо кӱ деч пеҥгыде, мамык дечат пушкыдо лийын кертеш. Калыкмут. Характер человека может быть твёрже камня, мягче пуха.
Идиоматические выражения:
-
2 пушкыдо вӱд
мягкая вода; вода, содержащая мало известковых солейОлыкыш толынат гын, могыретым пушкыдо Какшан вӱд дене чывылтыде лиеш мо? Ю. Артамонов. Если ты пришёл на луг, разве можно не ополоснуться кокшагской мягкой водой?
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пушкыдо -
3 пушкыдо ношмо
анат. мягкое нёбо (умшаношмын шеҥгел тарванылше ужашыже)Каласыме йӱкын сынже пушкыдо ношмын положенийже денат кылдалтын. Качество произносимого звука зависит и от положения мягкого нёба.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пушкыдо -
4 пушкыдо согласный йӱк
лингв. мягкий согласный звук (йылмын покшел ужашыжын пешкыде ношмо деке лишеммыж дене лийше йӱк, мутлан, нь, ль)Пушкыдо согласныйым каласаш произносить мягкий согласный звук.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пушкыдо -
5 кийыме верет пушкыдо лийже
кийыме верет пушкыдо лийже!Вот мый кеҥежым Одессыш мийышым, пушкыдо вагон дене. Я. Ялкайн. Я вот летом съездил в Одессу, в мягком вагоне.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пушкыдо -
6 мягкий
пушкыдо -
7 калач
калачГ.: калацкалач; белый хлебСвежа калач свежий калач;
пушкыдо калач мягкий калач.
Панкрат Иваныч пеш пушкыдо кумылан: Япарлан аракамат йӱкта, калачымат пукша, нимомат ок чамане. С. Чавайн. Панкрат Иваныч очень добрый: Япара и вином угощает, и калачом кормит, ничего не жалеет.
Идиоматические выражения:
-
8 либерал
либерал1. либерал (парламентский строй да южо буржуазно-демократический эрык верч шогышо еҥ)Либерал-шамыч лектыныт. Ротышто салтак-шамычым нечкештарат. А. Куприн. Появились либералы. Разлагают солдат в роте.
3. разг. человек, склонный к либерализму, к вредному попустительству (либерал койышан, пушкыдо кумылан еҥ)Ильинский деч вара директорлан шогалше Николай Алексеевич Бобровников – пушкыдо кумылан айдеме, либерал манашат лиеш. К. Васин. Занявший после Ильинского пост директора Николай Алексеевич Бобровников – человек мягкосердечный, даже, можно сказать, либерал.
-
9 аза
азаГ.: ӓзӓ1. ребёнок, дитя, младенецАзам ышташ рожать, родить;
азам ыштыкташ принимать роды;
азам кудалташ сделать аборт;
аза малтыме муро колыбельная песня.
«Уа, уа», – шепкаште аза варгыжаш тӱҥале. Д. Орай. «Уа, уа», – заплакал в зыбке ребёнок.
2. в поз. опр. детскийАза кочкыш детское питание;
аза чер детская болезнь.
Аза кид моткоч пушкыдо. Детские руки очень мягкие.
Идиоматические выражения:
– ужар аза -
10 байке
байке1. байка (пушкыдо, пунан проста материал)Одеялым байке гыч ыштыме. Одеяло сшито из байки.
2. в поз. опр. байковый (байке гыч ыштыме)Байке одеял байковое одеяло.
Вера ош шокшо тувырым, кандалге байке йолашым чиен. А. Эрыкан. Вера надела белую тёплую рубашку и синеватые байковые штаны.
-
11 бас
1. бас; самый низкий мужской голос (эн кӱжгӧ пӧръеҥ йӱк)Нугыдо бас густой бас;
бас дене мураш петь басом.
Матвей Николаевич пушкыдо бас дене муралтен колтыш. С. Чавайн. Матвей Николаевич запел мягким басом.
2. бас; струны, клавиши музыкального инструмента, издающие низкий звук (музыкальный инструмент; тыгак кӱжгӧ йӱкым лукшо музыкальный инструмент кыл але клавиш)Гармонь бас бас гармони.
Гармоньчо гармоньын басшым терген онча. Гармонист проверяет басы своей гармони.
-
12 берет
беретЙоча берет детский берет;
канде берет синий берет.
(Ӱдырын) вуйыштыжо изиш шӧрынрак упшалме берет. П. Корнилов. На голове девушки берет, надетый набекрень.
-
13 бума
бумаГ.: мума(Ямет) йошкар кӱпчыкыштӧ ужар бума леведыш дене леведалтын мален илыш. Д. Орай. Ямет спал на красной подушке, укрывшись зелёным байковым одеялом.
Смотри также:
пушкыдо -
14 вакшыш
вакшышГ.: вӓкшӹшПушкыдо вакшыш мягкая постель;
вакшышыш возаш лечь в постель.
Кориш шуко мартен вакшышыште пӧрдалеш, мален ок керт. О. Шабдар. Кориш долго ворочается в постели, не может заснуть.
Вольык вакшыш подстилка для скотины.
Шаньыкым налят, Антонина Игнатьевна сӧсна вакшышлан олым опташ ошкыльо. М. Евсеева. Антонина Игнатьевна взяла вилы и пошла грузить солому для подстилки свиньям.
Кукшо вакшыш сухая пелёнка.
Овыча тунамак йочажым кидышкыже нале да, леве вӱд дене мушкын, яндар вакшышыш вӱдылят, оҥжо пелен ишен, олымбак миен шинче. А. Юзыкайн. Овыча тут же взяла своего ребёнка на руки и, вымыв тёплой водой, завернула чистой пелёнкой, прижимая его к груди, села на лавку.
-
15 ватке
ваткевата, ватка (медициныште, вургем ден илыме верым шокшемдаш кучылтмо пушкыдо ош материал)Аптек ватке аптечная ватка;
шолтымо ватке стерильная ватка, прокипяченая ватка.
Верук шӱргыштӧ улшо гримжым ватке дене ӱштын да каяш тарванен. М. Шкетан. Верук обтёрла грим на лице ваткой и двинулась к выходу.
Смотри также:
мамык -
16 вельвет
вельветШем вельвет чёрный вельвет;
костюмлык вельвет вельвет для костюма.
2. в поз. опр. вельветовыйВельвет костюм вельветовый костюм;
вельвет ластык вельветовый лоскуток.
-
17 верландараш
верландараш-емразмещать, разместить; помещать, поместить; располагать, расположить; устраивать, устроить кого-что-л.Калыкым верландараш разместить народ;
вӱд воктен верландараш расположить у реки.
Яныкым ончыл пӧлемыш пушкыдо тӧшакыш верландарышт, весыжым – омса воктенысе олымбак. А. Юзыкайн. Япыка устроили в передней комнате на мягкой перине, а другого – на лавке у двери.
-
18 волалташ
волалташ-амвозвр. проваливаться, провалитьсяКелге лумжат ошкылаш мешая, йол пушкыдо мамыкыш чарныде волалтеш. Г. Чемеков. И глубокий снег мешает шагать, ноги постоянно проваливаются в пушистый снег
-
19 волян
волянIволевой; обладающий твёрдой волейВолядыме, пушкыдо еҥым воляныш савыраш лиеш гын? Я. Ялкайн. Можно ли безвольного, слабого человека сделать волевым?
IIнар. свободно– Пеленем тыят шонымо семын волян ошкыл от керт. М. Сергеев. – Рядом со мной и ты не можешь шагать свободно.
-
20 вужланыше
вужланыше1. прич. от вужланаш2. прил. пышный, пушистыйОръеҥже, Олюк, ошалге чуриян, ӱпшӧ пушкыдо, вужланыше, кужу. Ю. Артамонов. Его молодая жена, Олюк, светлолицая, волосы мягкие, пушистые, длинные.
См. также в других словарях:
Григорьев, Александр Владимирович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Григорьев. Александр Григорьев Имя при рождении: Александр Владимирович Григорьев Дата рождения: 28 мая 1891(1891 05 28) … Википедия
Эшпай, Яков Андреевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Эшпай. Яков Эшпай Полное имя Яков Андреевич Эшпай Дата рождения 30 октября 1890(1890 10 30) Место рождения … Википедия